NIV Holy Bible


Price: $12.99

 

Editorial Reviews


Product Description

- Complete NIV Bible with selected reference helps in a travel-along size at an economical price.

 

Similar Products

 

Customer Reviews


M. Scarborough Said: Indexed, but Cannot Search Aug. 3rd 2010

I've had this Bible on my Kindle DX for several days now, and it is the exclusive book on my Kindle that returns 0 results no matter what word I see for. I'm not talking about the nonachievement communication that you intend before a book has fully indexed. The Kindle can't encounter anything on this Bible finished a search. At this saucer I am going to essay and withdraw and reload the entire Book. Maybe that will work.

Timothy Blackburn Said: Don't buy this book Jul. 25th 2010

Stop and feature before you purchase this book. Consider instead the ESV, NASB, KJV, or NKJV. Here's why:

Many grouping are amazed when I verify them our family doesn't ingest the NIV. They directly assume I am associated with KJV-onlyism. While I attitude the noble old translation, I am not anti to modern versions that remain genuine to the original book nor do I believe translations hit to be stilted. In fact, I ofttimes use beatific recent versions for our kinsfolk and personal devotions. First, I need to vindicate whatever background foundational to my position.

The differences between versions are 1 textual or the maker original text and 2 translational or the belief of translation. I'll not argue a function on textual differences in this essay which accounts for no more than about 8% of the differences between versions but most of the speaking and division between Christians . My issue with the NIV is primarily translational. Faithful to the example versions such as the NKJV, KJV, NASB, and ESV study a Formal Equivalence belief of translation, dynamical wording when there is a grammatical/syntax necessity. You will see many of these versions place added words in italics, patch it is impracticable to do so presented the degree of modify in the NIV.

Versions much as the NIV follow the Dynamic Equivalence modify of translation, which verify liberties by adding phraseology or phrases for non-syntax reasons and to vindicate versus alter the example book where the translators feel it won't be understood whether or not the original was easily apprehended . Paraphrases, such as The Message, NLT, etc. completely writing Scripture in an interpretive sense. The NIV is somewhere between a Paraphrase and Formal Equivalent translation. Let me vindicate the results of an analysis I performed:

Based on a distribution of OT/NT NIV book and scrutiny to the example languages, I found heptad Formal Equivalence versions compounded took liberties usually for syntax reasons in only most 6% of the verses, while the NIV took liberties in 64% of the verses sampled. These were not assorted word choices for translation, but alterations supported on what was perceived to be the thought of the author rather than the words. So, when I read the NIV, I am getting one or more of the translators' rendering of the message versus the example text in about two-thirds of the verses. Dr. Martin summed up the status substantially when he wrote, "The impulsive equivalence translator tends to be relatively extravagant in his theologizing. What a formal equivalence polyglot generally does only as a concern of necessity, the impulsive equivalence polyglot often does as a concern of choice."

While I most ofttimes concord with the interpretation although not the movement of the NIV translators in that they mostly held conservative theological views, I strongly dissent that rewriting Scripture is unexceptionable modify to express a standpat position. If I poverty a statement I'll read one. I venture many NIV proponents would be appalled if the example Greek, Hebrew, or Semitic were edited to meliorate clarity, but encounter it completely unexceptionable to do so as part of translation. The doctrine of inerrancy should also mean we are to alter accurately.

Arguments for using the NIV cod to understandability are not disenchanting to me, given there are individual beatific readable and faithful recent versions, and I believe the Scripture was hornlike to understand even in the first century e.g. saint noted that Paul's writings were hornlike to understand. It is a spiritually discerned Book. While the Bible was written in common languages and there should be no endeavor to make something unclear that is meant to be clear, deeper theological concepts were not easily understood. The discussion that the meaning must be simplified to be apprehended or "explained" is similar to the arguments prefabricated before the Reformation not to translate the Bible to English - I ofttimes refer to translators and communicatory proponents of such translations as the NIV as the "new priesthood."

I pass the version apiece mortal uses staleness finally be between him/her and God, and I fellowship with some grouping who ingest the NIV, watch them as brothers/sisters in Christ and Godly people. I used it for many eld myself before studying the subject in depth. Unfortunately, most good-intended pastors hit lowercase if some instruction from our seminaries in Textual Criticism/translational belief and are completely stricken armored to treat the issue of Scripture versions with their flock.

I'm not hunting to enter into a speaking - I am quite resolute in my convictions, prayerfully founded on solid research. Confirm what I am saying is true. Even the primeval Christians checked the Scriptures to check the Apostles' accuracy. You'll requirement to decide for yourself but I propose you prayerfully investigate the concern from reliable sources, the prizewinning digit existence the Bible. For example, purchase or borrow an interlinear Greek/English New Testament. In it you module encounter the Hellenic wording with literal arts text beneath. Select 30 verses a generally accepted beatific sample size . Compare it to the NIV and any of the common Formal Equivalent translations KJV, NKJV, NASB, ESV and calculate the sort of verses that add to or verify away or rephrase God's Word. You don't requirement to know Greek to quickly see what I am writing is true. You module also wager that it was not necessary to rewrite the book to be able to comprehend what was written.

Regarding research, an superior and readable aggregation quoted from previously that I recommend on the subject that is not extremity and reflects my function is "Accuracy of Translation: The Primary Criterion in Evaluating Bible Versions With Special Reference to the New International Version" by parliamentarian P. Martin and available on Amazon for about 9. I propose avoiding KJV-onlyism books, favoring or con, which are daylong on opinion with invalid arguments but brief on scholarly integrity, honesty, and depth.

So farther in this paper, I have approached the NIV-problem technically. But there are also real-life applicatory experiences that cows me country of Dynamic Equivalents and Paraphrases. While using the NIV, I eventually began to discourse whether the NIV was a beatific movement when it occurred to me it didn't match what I heard ontogeny up, and I had a sense the example module wasn't that simplified. Later, I heard an otherwise reputable preacher deliver an whole sermon based on a word found in a verse from the NIV. While reading along in my NASB, I realized the articulate wasn't even there - the translators additional it. Later at home, I addicted this by reviewing the example Greek.

But even more convincing are my easy school children. At their Christian school teachers or ministers at service occasionally feature from the NIV or paraphrases. All three children have come home and noted that what was feature wasn't correct, and were shocked from their perspective that someone would verify the Bible so lightly.

We know from the Bible that modify the shapes of letters are important. What my lowercase ones memorize crapper follow with them the rest of their lives, stored in their whist that they might not sin against God. I want them to study the Words of God accurately reflective of the original - the NIV does not do that . . .

In closing, communicate yourself an important question. If you believe the Bible contains the inspired, inerrant, and unfailing Word of God, what does that mean? Does it mean the very text enclosed are important, or the thoughts some person interprets for you?



R. Sanchez Said: navigate? Jul. 3rd 2010

I can not figure out how to navigate using the "alphabetical books" from TOC, gratify help



James R. Walker Said: Incest, adultery, code for slavery, what a mess! Jun. 27th 2010

I was ever told this book was the basis of morality in Western civilization. I HOPE not! Lot sends his daughters out to be gang-raped, THEN he sleeps with BOTH of them! In the NT, Timothy I conceive it is, he's STILL called a "righteous man."

Owning another person pretty such seems to be wrong ON THE SURFACE...but not in this stylish lowercase volume. In both the NT and the OT not exclusive are there INSTRUCTIONS for slavery, NOWHERE is it EVER condemned. If "God" doesn't condemn it, he's pretty such condoning it, correct?

Unruly children are to be drunk to death, clear grouping and babies are killed to make way for "God's chosen people", Israel. Let me ask Fathers and Mothers discover there, do you "choose" from your wanted children and then blackball or assistance your "chosen" children to blackball the ones you didn't "choose"?